جنوب سومطرة ترحب بالقرآن الكريم المترجم بلغة باليمبانج

باليمبانج ، سومطرة (معراج)- رحبت إدارة مقاطعة جنوب سومطرة بتوافر القرآن الكريم المترجم بلغة باليمبانج لأنه سيساعد المسلمين المحليين على فهم الآيات القرآنية على نطاق أوسع ، حسبما صرح مسؤول حكومي محلي، وفق أنتارا نيوز.

صرح رئيس وكالة الأبحاث والتطوير التابعة لحكومة جنوب سومطرة إيكواتي ريتنانينسيه هنا يوم السبت بأن “القرآن الكريم المترجم بلغة باليمبانج سيصبح مصدر فخر للمسلمين في مدينة باليمبانج وجنوب سومطرة”.

أطلق وزير الشؤون الدينية فخر الرازي مؤخرًا القرآن الكريم ، مع ترجمات بلغة باليمبانج واللغات السوندانية.

يعتقد إيكواتي ريتنانينسيه أن القرآن ، الذي يتم ترجمة آياته إلى اللغة الأم للجماعات العرقية المحلية ، من شأنه أن يساعد في الحفاظ على اللغات المحلية.

اقرأ أيضا  تعهد وزراء تجارة مجموعة العشرين بتعافي الاقتصاد من كوفيد-19

كما أبرز الرازي الحاجة إلى إتاحة القرآن الكريم للترجمات بلغات باليمبانج والصندلية لمنع اللغات المحلية في إندونيسيا من الانقراض.

وأشار إلى أن أفراد الجالية المسلمة سيكونون قادرين على فهم القرآن بشكل أفضل بسبب الترجمات.

في يوليو 2018 ، أنتجت شركة طباعة القرآن ، الملك فهد ، التابعة للحكومة السعودية في المدينة المنورة ، نسخًا من الكتاب المقدس باللغة العربية ، مع ترجمات في 76 لغة ، بما في ذلك اللغة الإندونيسية.

في عام 2018 ، طبع الملك فهد 12 مليون نسخة من القرآن ، ومن المتوقع أن يرتفع الرقم إلى ما يقرب من 18 مليون في عام 2019 ، حسبما ذكر صالح الحسين مدير العلاقات العامة بالشركة في مجمع القرآن الكريم لطباعة القرآن الكريم.

اقرأ أيضا  إندونيسيا تنوي الانضمام الى اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ

منذ إنشائها قبل 35 عامًا ، أنتجت الشركة 300 مليون نسخة من القرآن ونشرتها على دول مختلفة في العالم.

بالإضافة إلى طباعة القرآن في شكل كتاب ، كشفت الشركة عن إنتاج الكتاب المقدس في شكل رقمي من خلال تطبيق الهاتف الذكي.

وأضاف أنه من خلال تطبيق التكنولوجيا الرقمية ، لا يمكن للمسلمين قراءة القرآن وترجمته فقط ، بناءً على لغتهم الأم ، ولكن أيضًا الاستماع إلى القرآن الذي يجري قراءته.

وكالة معراج للأنباء

Comments: 0

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.