قراءة المزيد: قادة صحة الكبد ومسؤولو الصحة في آسيا والمحيط الهادئ يلتقون في تايوان لتعزيز التعاون المشترك
قراءة المزيد: إجلاء أكثر من مليون شخص بالفلبين مع اقتراب إعصار “فونغ وونغ”
قراءة المزيد: إندونيسيون يرفعون علم فلسطين على ارتفاع 3344 متراً في إطار حملة ألف متسلّق من أجل فلسطين
السبت ،28 ربيع الثاني 1435ه الموافق 1 آذار/مارس 2014 وكالة معراج للأنباء “مينا”
العربية السعودية – الرياض
شهد المسجد الحرام بمكة المكرمة، للمرة الأولى أمس الجمعة ،ترجمة فورية لخطبة الجمعة إلى اللغتين الإنجليزية والأوردية، لكثرة الناطقين بهما من المعتمرين والحجاج والزوار.
وتعتمد الفكرة على بث صوتي على ترددات محددة على إذاعة FM شبكة داخلية ترتبط بالسماعات التي ستسلم للمصلين.
قراءة المزيد: الفلبين.. 204 قتلى وأكثر من مئة مفقود جراء إعصار “كالمايجي”
وقالت وكالة الأنباء السعودية إن المشروع يهدف إلى “إيصال رسالة الحرمين الشريفين التوجيهية والتوعوية والإرشادية، للحجاج والمعتمرين والزائرين بلغاتهم، بما يعكس الصورة الصحيحة والمنهج الوسط لهذا الدين وإبراز سماحته وقيمه النبيلة“.
وقد كلف فريق عمل لاختبار هذه التجربة وتعميمها في بعض المناطق في المسجد الحرام ثم تعميمها على المسجد النبوي،بحسبما ورد في وكالة “سبر”.
وأوضح الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي الشيخ “عبدالرحمن السديس”، أنه تم توفير عدد من أجهزة الترجمة الفورية يتم توزيعها على قاصدي بيت الله الحرام، وتم تخصيص موقع لهم بالمسجد الحرام.
وأشار إلى أنه تم التعاقد مع مترجمين مؤهلين يتولون الترجمة الفورية للغتين الانجليزية والأوردية لتكون تجربة لهذا المشروع.
واعتبر المشروع “إنجازاً كبيراً ونقلة نوعية، وإضافة مميزة للارتقاء بمنظومة الخدمات المقدمة في الحرمين الشريفين,لاسيما فيما يتعلق باستفادة زوار الحرمين الشريفين من الخطب و الدروس بغاتهم، ولم يحدد السديس موعدا لبدء تطبيق مشروع الترجمة الفورية بالمسجد النبوي الشريف.
المصدر: وكالات
قراءة المزيد: اليابان تستأنف تصدير المأكولات البحرية إلى الصين بعد رفع الحظر المرتبط بمياه فوكوشيما










Mina Indonesia
Mina Arabic